Thursday, September 14, 2017

Gensou Mangekyou - The Memories Of Phantasm 04/??

It's finally time for another chapter of these. This time it's 3 new episodes. These also came out on BD. The rest (04-09) are DVD only (for now?).
This is the fandubbed version, but don't ask me anything about who dubbed them, because I have no idea.
This torrent also includes a slightly better version of the 1st episode I released a long time ago. Hope you enjoy.

Episodes 01-04.


  1. > I was unable to find decent English subtitles for this
    EveTaku comes to mind for the first episode. You already used their song translations, so why not the rest?
    Their script seemed to make more sense overall, too.

    1. Oh, and I guess there's Ahodomo for the second episode. Not the best scripts I've ever seen, but not the worst either. Might save you a bit of work to use them as a base and just correct issues as they pop up.

    2. I didn't know EveTaku did this, but I take offense to the "make more sense overall" comment. Care to share what exactly didn't make sense in my script?

  2. X > Y does not mean Y = 0. I didn't mean to offend you with my prior statement, just express a preference.

    Anyway, an example would be these snippets:

    Isn't it the miko's job to exterminate youkai?
    Oh, so that's how it is?
    Then I'll take care of this incident myself!
    Don't come smiling and apologizing to me later!


    Isn't resolving incidents and exterminating youkai the job of a shrine maiden?!
    So that's how it is! In that case, I'll resolve this incident by myself.
    Don't you come out later all smiling and saying, "Sorry, I guess it {\i1}was{\r} an incident"!


    I expected the Hakurei miko.
    But who are you?
    I'm Kirisame Marisa!
    A regular magician!


    Had it been the maiden of the Hakurei Shrine, matters might be different, but who are you?
    The name's Kirisame Marisa: an ordinary magician!

    I guess you could also call it being more verbose. Instead of leaving it for the watcher to figure out what exactly is supposed to be implied, it is stated.

    Oh, and since we're nitpicking and all: The line at 2:47 should read "Spring's just late this year.". It's not 'summer' yet. :p

    1. The problem with the more verbose method is that it takes too long to read. The Japanese talk faster then English, thus can put out more words per second.

      And yes... I missed the summer.

  3. any chance you will subs the other episode???like episode 2 untill 4 or 5 if i'm not mistaken...

    1. Of course I will. There are 6 episodes released, but no DVD source for 6 yet.

  4. Thank you for the episodes. Enjoyed them muchly!